设为首页 加入收藏 联系我们
首页 MP3+LRC同步字幕 学校教材课本MP3 外语E书 下载体验 站内搜索 网站帮助 联系我们 留言本
  英语笔译
 
  • 英语笔译
资料名称: ☆翻译理论与技巧清晰PDF文档☆
 
资料价格: 3.00元
 
图书信息:
书    名:翻译理论与技巧
作    者:赵桂华
出 版 社:哈尔滨工业大学出版社
出版日期:2002年06月第1版
 
目录:
第一章 翻译概论
第一节 翻译的定义和种类
第二节 翻译在我国的由来
第三节 翻译的意义
第四节 翻译的条件
第五节 背景知识与翻译
第二章 中国翻译史简介
第三章 翻译基础理论
第一节 翻译的过程
第二节 翻译的标准
第三节 翻译理论的主要流派
第四章 英汉词法翻译
第一节 准确选择词义
第二节 词义的具体化、概括化和褒贬色彩
第三节 词类的转译
第四节 增补词语
第五节 减词译法
第五章 英汉句法翻译
第一节 分句译法
第二节 名词性从句的译法
第三节 定语从句的译法
第四节 英语长句的译法
第六章 英汉转换译法
第一节 正面表达和反面表达的转换
第二节 非生物主语句的转换
第三节 被动语态的译法
第七章 辞格的翻译
第一节 移就修辞格
第二节 比喻的翻译
第三节 矛盾修饰法
第四节 轭式搭配法
第五节 拟声(声喻)的翻译
第八章 习语的翻译
第一节 成语的翻译
第二节 谚语的翻译
第三节 汉语四字成语的运用
第四节 俚语的翻译
第九章 语篇的翻译
第一节 突出语篇的中心思想
第二节 注意语篇的衔接
第三节 注重语篇的连贯
第四节 保持上下文的一致性
第十章 文学文体的翻译
第一节 适应原文时代风格
第二节 适应原文民族风格
第三节 适应原文作家的风格
第四节 适应原文的文体风格
第十一章 多种译文比较研究
第一节 对“Altogether Autum
n”两种译文的比较评析
第二节 文学翻译与节奏美学
第三节 结合语境 译出原文真义——评《理智
与情感》的两种译本
第四节 评《荆棘鸟》的两个中译本
第十二章 佳译赏析与译文析误
第一节 新鲜锐利 明白流畅——试析王佐良译
《温泉胜地》
第二节 《白荷》译文赏析
第三节 融会贯通 运用纯熟——傅东华译《珍
妮姑娘》首段赏析
第四节 文入佳境 语出诗情——读黄源深译《
简·爱》
第五节 文学翻译是艺术再创造——《苔丝》中译
本的语言特色
第六节 落笔知轻重 译文讲分寸
翻译练习参考译文
附录 常用翻译术语英汉对照表
主要参考书目
附录页
点击获取☆翻译理论与技巧清晰PDF文档☆下载方式

   
  友情链接

爱英乐学园 | 快乐学教育数码商城 | 百度网 | 腾讯网 |

首 页 | MP3+LRC同步字幕 | 学校教材课本MP3 | 外语E书 | 下载体验 |站内搜索 | 网站帮助| 联系我们| 留言本
版权所有:英语MP3-LRC资源网 辽ICP备05015389号
浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768